I am in Japanese.
This is so wonderful.
I do hope this is a good translation. It's not just that I want Spymaster's Lady to be available to readers in Japan.
(Ok. I'll admit it.)
I want somebody to read it
and say -- Manga!!
Yes. I want Annique to be a manga.
I have many unrealized dreams.
This is a particularly intelligent cover. Look at those wonderfully symbolic white cliffs of Dover. The scene where Annique comes ashore at Dover is not just a random point in the book. It's the division between dark and light. The turning of the action.
And the cliffs give a sense of the 'fortress' England presented to any invasion from France.
As to Annique . . .
This is not the face I picture for her,
but it's somebody I like the looks of.
It is here, at Amazon Japan, ready for all your Japanese Christmas shopping needs.
And see Spymaster's Lady visiting the Mejiro Gardens in Tokyo. Here.
Sherry Thomas tells me the title translates as The White Cliffs of Dover on the Other Side.
This, I like. Oh yes.